Emily Elizabeth Dickinson (Amherst, Massachusetts, 10 de diciembre de 1830-ibídem, 15 de mayo de 1886)
Versión: Isaías Garde
Hay un árido placer-
Tan diferente del gozo-
Como la escarcha del rocío-
El mismo elemento -son-
No obstante una -regocija a las flores-
Y al otro -las flores lo aborrecen-
La más excelsa miel -cristalizada-
No vale nada -para la abeja-
J782 (1863)
There is an arid Pleasure -
As different from Joy -
As Frost is different from Dew -
Like element - are they -
Yet one - rejoices Flowers -
And one - the Flowers abhor -
The finest Honey - curdled -
Is worthless - to the Bee -
Publicar un comentario