Dante Gabriel Rossetti - Súbita luz

Dante Gabriel Rossetti - Súbita luz

Versión: Isaías Garde


He estado antes aquí,

Cuándo o cómo no sabría decirlo:

Conozco la hierba más allá de la puerta,

El dulce aroma intenso,

El susurro, las luces que circundan la costa.


Has sido mía antes,-

Cuánto tiempo hace no podría saberlo:

Pero justo cuando esa golondrina alzó el vuelo

Y giraste el cuello así,

Algún velo cayó, -supe todo el pasado.


¿Ha ocurrido esto antes?

¿Y no será así como el turbulento vuelo del tiempo

También restaurará nuestras vidas y nuestro amor

Y, a pesar de la muerte,

El día y la noche nos darán otra vez su deleite?


Sudden Light


I have been here before,

But when or how I cannot tell:

I know the grass beyond the door,

The sweet keen smell,

The sighing sound, the lights around the shore.


You have been mine before,—

How long ago I may not know:

But just when at that swallow's soar

Your neck turn'd so,

Some veil did fall,—I knew it all of yore.


Has this been thus before?

And shall not thus time's eddying flight

Still with our lives our love restore

In death's despite,

And day and night yield one delight once more?

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes