Mark Strand - La misteriosa llegada de una carta inusual

Mark Strand - La misteriosa llegada de una carta inusual

VersiĂłn: IsaĂ­as Garde

HabĂ­a tenido un dĂ­a largo en la oficina y despuĂ©s un viaje largo de vuelta al departamentito donde vivĂ­a. Cuando lleguĂ© y prendĂ­ la luz, vi encima de la mesa un sobre dirigido a mĂ­. ¿DĂłnde habĂ­a quedado el reloj? ¿DĂłnde habĂ­a quedado el almanaque? La letra era la de mi padre, pero Ă©l habĂ­a muerto hacĂ­a cuarenta años. LĂłgicamente, empecĂ© a considerar que tal vez, solo tal vez, Ă©l estuviera vivo, viviendo una vida secreta por ahĂ­ cerca. ¿De quĂ© otro modo se explicaba ese sobre? Para calmarme me sentĂ©, lo abrĂ­ y saquĂ© la carta. "Querido hijo", comenzaba. "Querido hijo" y nada más.


The Mysterious Arrival of an Unusual Letter

It had been a long day at the office and a long ride back to the small apartment where I lived. When I got there I flicked on the light and saw on the table an envelope with my name on it. Where was the clock? Where was the calendar? The handwriting was my father's, but he had been dead for forty years. As one might, I began to think that maybe, just maybe, he was alive, living a secret life somewhere nearby. How else to explain the envelope? To steady myself, I sat down, opened it, and pulled out the letter. "Dear Son," was the way it began. "Dear Son" and then nothing.

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes