Edgar Lee Masters - Ollie McGee

Edgar Lee Masters - Ollie McGee 
Edgar Lee Masters (Garnett, Kansas, 23 de agosto de 1868 – Melrose Park, Pensilvania, 5 de marzo de 1950)

Versión: Isaías Garde

¿Han visto a un hombre de ojos abatidos y rostro demacrado
Caminar por el pueblo?
Es mi esposo quien, por secreta crueldad
Nunca expresada, me arrebató la juventud y la belleza;
Hasta que al fin, arrugada, con los dientes amarillos,
El orgullo roto y en vergonzosa humillación,
Me hundí en la tumba.
¿Y qué es lo que roe el corazón de mi marido?
Es el rostro de lo que fui, el rostro de lo que él hizo de mi.
Eso lo va trayendo hasta el lugar en donde yazgo.
En la muerte soy, entonces, vengada.

Ollie McGee

Have you seen walking through the village
A Man with downcast eyes and haggard face?
That is my husband who, by secret cruelty
Never to be told, robbed me of my youth and my beauty;
Till at last, wrinkled and with yellow teeth,
And with broken pride and shameful humility,
I sank into the grave.
But what think you gnaws at my husband's heart?
The face of what I was, the face of what he made me!
These are driving him to the place where I lie.
In death, therefore, I am avenged.
Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes