¿Por quĂ© me trajiste hasta aquĂ?
La arena blanquea con la nieve,
Sobre las cĂşpulas de madera
Sopla el viento marino del invierno-
No hay ningĂşn refugio cercano,
Ven, vámonos.
Con espumas de encaje helado
Se arrastra el mar sobre la arena,
El viento es como una mano
Que nos golpea la cara.
Hace mucho que se cerraron
Las puertas que junio habĂa abierto;
Lo intentamos y fue inĂştil-
Ay, no puede haber
Para nosotros una segunda primavera;
Ven, vámonos.
Sara Teasdale - Coney Island
Why did you bring me here?
The sand is white with snow,
Over the wooden domes
The winter sea-winds blow-
There is no shelter near,
Come, let us go.
With foam of icy lace
The sea creeps up the sand,
The wind is like a hand
That strikes us in the face.
Doors that June set a-swing
Are bolted long ago;
We try them uselessly-
Alas there cannot be
For us a second spring;
Come, let us go.
La arena blanquea con la nieve,
Sobre las cĂşpulas de madera
Sopla el viento marino del invierno-
No hay ningĂşn refugio cercano,
Ven, vámonos.
Con espumas de encaje helado
Se arrastra el mar sobre la arena,
El viento es como una mano
Que nos golpea la cara.
Hace mucho que se cerraron
Las puertas que junio habĂa abierto;
Lo intentamos y fue inĂştil-
Ay, no puede haber
Para nosotros una segunda primavera;
Ven, vámonos.
Sara Teasdale - Coney Island
Why did you bring me here?
The sand is white with snow,
Over the wooden domes
The winter sea-winds blow-
There is no shelter near,
Come, let us go.
With foam of icy lace
The sea creeps up the sand,
The wind is like a hand
That strikes us in the face.
Doors that June set a-swing
Are bolted long ago;
We try them uselessly-
Alas there cannot be
For us a second spring;
Come, let us go.
Publicar un comentario