VersiĂłn: IsaĂas Garde
En mi lápida grabaron estas palabras:
"Su vida fue gentil, y los elementos se combinaron en Ă©l de tal modo
Que la naturaleza podrĂa levantarse y decirle al mundo:
Este fue un hombre."
Aquellos que me conocieron sonrĂen
Cuando leen esta retĂłrica vacĂa.
Mi epitafio deberĂa haber sido:
"La vida no fue gentil con Ă©l,
Y los elementos se combinaron en Ă©l de tal modo
Que estuvo en guerra con la vida,
Y en ella resultĂł abatido."
Mientras estuve vivo no pude enfrentarme a las lenguas injuriosas,
Ahora que estoy muerto, ¡debo resignarme a un epitafio
Cincelado por un idiota!
Cassius Hueffer
They have chiseled on my stone the words:
“His life was gentle, and the elements so mixed in him
That nature might stand up and say to all the world,
This was a man.”
Those who knew me smile
As they read this empty rhetoric.
My epitaph should have been:
“Life was not gentle to him,
And the elements so mixed in him
That he made warfare on life,
In the which he was slain.”
While I lived I could not cope with slanderous tongues,
Now that I am dead I must submit to an epitaph
Graven by a fool
Publicar un comentario