Versión: Isaías Garde
Tiempo presente y tiempo pasado
Están quizás presentes en el tiempo futuro,
Y el tiempo futuro contenido en el tiempo pasado.
Si el tiempo todo es eternamente presente
El tiempo todo es irredimible.
Lo que podría haber sido es una abstracción
Que queda como perpetua posibilidad
Limitada a un mundo de especulación.
Lo que podría haber sido y lo que ha sido
Apuntan a un mismo fin, que es siempre presente.
Pisadas que resuenan en la memoria
Marchan por el pasillo que no tomamos
Hacia la puerta que no abrimos nunca
En el jardín de rosas. Así resuenan
Mis palabras en tu mente.
Pero con qué propósito
Perturbaríamos el polvo que cubre el cuenco de rosas,
No lo sé.
Otros ecos
Habitan el jardín ¿Los seguimos?
Rápido, dijo el pájaro, encuéntrenlos, encuéntrenlos,
A la vuelta de la esquina. A través de la primera puerta,
En nuestro primer mundo, ¿vamos detrás
Del fraude del zorzal? En nuestro primer mundo.
Allá estaban, dignos, invisibles,
Moviéndose sin tensión, sobre las hojas muertas,
En la tibieza del otoño, a través del aire vibrante,
Y el pájaro cantó, en respuesta
A la música inaudible oculta en los arbustos,
Y el rayo de una mirada invisible merodeaba, porque las rosas
Tenían el aspecto de estar siendo miradas.
Allá estaban, como invitados nuestros, aceptados y aceptando.
Así que nos movimos con ellos, en un esquema formal,
A lo largo del sendero desierto, hacia el círculo de boj,
Para bajar la mirada al estanque vacío.
Seco el estanque, seco el cemento bordeado de ocre,
Y el estanque se llenó con agua de sol,
Y los lotos se alzaron en silencio, en silencio,
La superficie brillaba desde el corazón de la luz,
Y allá estaban, detrás de nosotros, reflejados en el estanque.
Pasó una nube entonces y se vació el estanque.
Váyanse, dijo el pájaro, porque las hojas estaban llenas de niños,
Ocultos, excitados, conteniendo la risa,
Váyanse, váyanse, váyanse dijo el pájaro: el género humano
No soporta tanta realidad.
Tiempo pasado y tiempo futuro
Lo que podría haber sido y lo que ha sido
Apuntan a un mismo fin, que es siempre presente
Burnt Norton
I
Time present and time past
Are both perhaps present in time future,
And time future contained in time past.
If all time is eternally present
All time is unredeemable.
What might have been is an abstraction
Remaining a perpetual possibility
Only in a world of speculation.
What might have been and what has been
Point to one end, which is always present.
Footfalls echo in the memory
Down the passage which we did not take
Towards the door we never opened
Into the rose-garden. My words echo
Thus, in your mind.
But to what purpose
Disturbing the dust on a bowl of rose-leaves
I do not know.
Other echoes
Inhabit the garden. Shall we follow?
Quick, said the bird, find them, find them,
Round the corner. Through the first gate,
Into our first world, shall we follow
The deception of the thrush? Into our first world.
There they were, dignified, invisible,
Moving without pressure, over the dead leaves,
In the autumn heat, through the vibrant air,
And the bird called, in response to
The unheard music hidden in the shrubbery,
And the unseen eyebeam crossed, for the roses
Had the look of flowers that are looked at.
There they were as our guests, accepted and accepting.
So we moved, and they, in a formal pattern,
Along the empty alley, into the box circle,
To look down into the drained pool.
Dry the pool, dry concrete, brown edged,
And the pool was filled with water out of sunlight,
And the lotos rose, quietly, quietly,
The surface glittered out of heart of light,
And they were behind us, reflected in the pool.
Then a cloud passed, and the pool was empty.
Go, said the bird, for the leaves were full of children,
Hidden excitedly, containing laughter.
Go, go, go, said the bird: human kind
Cannot bear very much reality.
Time past and time future
What might have been and what has been
Point to one end, which is always present.
Publicar un comentario