Mark Strand - Claro en la luz de septiembre

Mark Strand - Claro en la luz de septiembre

Versión: Isaías Garde

Un hombre parado bajo un árbol mira una pequeña casa no muy distante. Agita sus brazos como si fuera un pájaro, tal vez haciendo señas a alguien que no vemos. Podría estar gritando, pero como no oímos nada, probablemente no. Ahora el viento agita al árbol y aplana los pastos. El hombre se arrodilla y golpea el suelo con sus puños. Un perro se acerca y se le sienta al lado. El hombre se incorpora y vuelve a agitar los brazos. Lo que hace no tiene nada que ver conmigo. Su desesperación no es mi desesperación. Yo no me paro bajo los árboles a mirar pequeñas casas. Yo no tengo perro.


Clear in the september light

A man stands under a tree, looking at a small house not far away. He flaps his arms as if he were a bird, maybe signaling someone we cannot see. He could be yelling, but since we hear nothing, he probably is not. Now the wind sends a shiver through the tree, and flattens the grass. The man falls to his knees and pounds the ground with his fists, A dog comes and sits beside him, and the man stands, once again flapping his arms. What he does has nothing to do with me. His desperation is not my desperation. I do not stand under trees and look at small houses. I have no dog.

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes