Wallace Stevens - Del mero ser


Wallace Stevens - El lector
Wallace Stevens (Reading (Pensilvania), 2 de octubre de 1879 – Hartford (Connecticut), 2 de agosto de 1955)

Versión: Isaías Garde

La palmera al final de la mente,
Se alza, más allá del último pensamiento,
En el decorado de bronce.

Un pájaro de plumas doradas
Canta en la palmera, sin significado humano,
Sin sentimiento humano, un canto extraño.

Entiendes entonces que no es la razón
La que nos hace felices o infelices.
El pájaro canta. Sus plumas resplandecen.

La palmera permanece al borde del espacio.
El viento sopla suavemente entre sus ramas.
Cuelgan las plumas de fuego del pájaro.


Of Mere Being

The palm at the end of the mind,
Beyond the last thought, rises
In the bronze decor,

A gold-feathered bird
Sings in the palm, without human meaning,
Without human feeling, a foreign song.

You know then that it is not the reason
That makes us happy or unhappy.
The bird sings. Its feathers shine.

The palm stands on the edge of space.
The wind moves slowly in the branches.
The bird’s fire-fangled feathers dangle down.


Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes