Mark Strand - La pareja

Mark Strand - La pareja 
Mark Strand (Summerside, Isla del Príncipe Eduardo, 11 de abril de 1934 – Nueva York, 29 de noviembre de 2014)

Versión: Isaías Garde

El escenario es en una estación del centro.
La hora, 3 AM.
Jane está sola en el andén,
Canturreando un réquiem.

Se apoya contra los azulejos.
Rebusca en su bolso
Algo para el dolor de cabeza
Que sigue empeorando.

Fue a una fiesta aburrida,
Y volvió sin su acompañante,
Ahora está sola en el andén,
Y el tren está demorado.

La estación del subte está vacía,
Sórdida, siniestra, gris.
Aparece un hombre bien vestido
Que se encamina lentamente hacia Jane.

El hombre junto a ella:
"Perdón, mi nombre es John,
Espero no molestarte.
Si es así, me voy.

Anoche soñé
Que iba a conocer a alguien.
Después de esperar veinticuatro horas,
Me alegro de que fueras vos".

Oh ¿Dónde están los vientos de la mañana?
Oh ¿Dónde está el amor a primera vista?
Un hombre viene de ninguna parte.
Tal vez sea el Sr. Correcto.

¿Cómo saber la respuesta,
Si uno ha esperado tanto?
Un hombre viene de ninguna parte,
Probablemente es el Sr. Incorrecto.

Jane imagina el futuro
y casi se descorazona.
Se ve a sí misma como Europa
Y a John como Bonaparte.

Caminan hasta la punta del andén.
Bajan tropezando a las vías.
Se quedan parados entre papeles
Y cajas vacías de cigarrillos.

El viento sopla por el túnel.
Ellos lo escuchan.
El modo en que gruñe y silba
Los tiene embelesados.

Jane contempla la oscuridad:
"Es sorprendente que el sexo pueda resultar bueno
Cuando la mayoría de las veces se reduce
A si uno debería o no debería".

John mira su reloj:
"No podría estar más de acuerdo con vos,
Y a veces surge la pregunta-
"¿Por qué lo decís?"

Se arrodillan uno junto al otro
Como si estuvieran en trance,
Entonces Jane se levanta el vestido
Y John se baja los pantalones.

Todos sabemos lo que pasa,
O qué es lo que hacen dos personas
Cuando una está encima de la otra
Haciendo la gran tarea.

El viento sopla por el túnel
Tratando de alcanzar el cielo.
Jane respira con dificultad,
Y John empieza a suspirar:

"Soy profesor en Princeton
Dios sabe qué me condujo a esto.
Tengo esposa y familia;
Conocí la felicidad matrimonial.

Pero la cosa se volvió rutinaria,
Y sentí que estaba siendo falso.
Cada noche en nuestra habitación
Quería estar en cualquier otro lado".

¿Cómo está el clima afuera?
¿Cómo está el clima adentro?
¿Es eso lo que lleva a estos dos al exceso
y a los brazos del pecado?

Son los niños de Eros.
Se mueven, pero no muy rápido.
Quieren extender el placer,
Quieren que el momento dure.

Lástima que no puedan oírnos.
Lástima que no podamos advertirles.
El destino que los unió
Tiene otra sorpresa.

Justo cuando llegan al máximo
Pico del esfuerzo,
Un tren local vacío
Los separa para siempre.

Un tren local vacío
Aullando en el aire mugriento.
Una pareja muere en el subte;
Las parejas mueren en cualquier parte.

The Couple

The scene is a midtown station.
The time is 3 a.m.
Jane is alone on the platform,
Humming a requiem.

She leans against the tiles.
She rummages in her purse
For something to ease a headache
That just keeps getting worse.

She went to a boring party,
And left without her date,
Now she's alone on the platform,
And the train is running late.

The subway station is empty,
Seedy, sinister, gray.
Enter a well-dressed man
Slowly heading Jane's way.

The man comes up beside her:
"Excuse me, my name is John,
I hope I haven't disturbed you.
If I have, I'll be gone.

'I had a dream last night
That I would meet somebody new.
After twenty-four hours of waiting,
I'm glad she turned out to be you."

Oh where are the winds of morning?
Oh where is love at first sight?
A man comes out of nowhere.
Maybe he's Mr. Right.

How does one find the answer,
If one has waited so long?
A man comes out of nowhere,
He's probably Mr. Wrong.

Jane imagines the future,
And almost loses heart.
She sees herself as Europe
And John as Bonaparte.

They walk to the end of the platform.
They stumble down to the tracks.
They stand among the wrappers
And empty cigarette packs.

The wind blows through the tunnel.
They listen to the sound.
The way it growls and whistles
Holds them both spellbound.

Jane stares into the dark:
"It's a wonder sex can be good
When most of the time it comes down to
Whether one shouldn't or should."

John looks down at his watch:
"I couldn't agree with you more,
And often it raises the question —
‘What are you saying it for?'"

They kneel beside each other
As if they were in a trance,
Then Jane lifts up her dress
And John pulls down his pants.

Everyone knows what happens,
Or what two people do
When one is on top of the other
Making a great to-do.

The wind blows through the tunnel
Trying to find the sky.
Jane is breathing her hardest,
And John begins to sigh:

'I'm a Princeton professor
God knows what drove me to this.
I have a wife and family;
I've known marital bliss.

'But things were turning humdrum,
And I felt I was being false.
Every night in our bedroom
I wished I were someplace else."

What is the weather outside?
What is the weather within
That drives these two to excess
And into the arms of sin?

They are the children of Eros.
They move, but not too fast.
They want to extend their pleasure,
They want the moment to last.

Too bad they cannot hear us.
too bad we can't advise.
Fate that brought them together
Has yet another surprise.

Just as they reach the utmost
Peak of their endeavor,
An empty downtown local
Separates them forever.

An empty downtown local
Screams through the grimy air
A couple dies in the subway;
Couples die everywhere.
Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes