VersiĂłn: IsaĂas Garde
¿DĂłnde están Elmer, Herman, Bert, Tom y Charley,
El débil de voluntad, el de brazos fuertes, el payaso, el borracho, el peleador?
Todos duermen en la colina.
Uno muriĂł de fiebre,
Uno ardiĂł en una mina,
Uno fue asesinado en una pelea,
Uno muriĂł en prisiĂłn,
Uno cayĂł desde un puente, cuando trabajaba para su mujer y sus hijos-
Todos, todos duermen, duermen, duermen en la colina.
¿DĂłnde están Ella, Kate, Mag, LIzzie y Edith,
La de corazĂłn tierno, la de alma simple, la bulliciosa, la orgullosa, la feliz?
Todas, todas duermen en la colina.
Una muriĂł en un parto vergonzoso,
Una a causa de un amor frustrado,
Una en un prostĂbulo a manos de un bruto,
Una con su orgullo roto, persiguiendo el deseo de su corazĂłn;
Una, despuĂ©s de una vida alejada en Londres y en ParĂs,
Fue traĂda a este pequeño espacio junto a Ella y Kate y Mag-
Todas, todas duermen, duermen, duermen en la colina.
¿DĂłnde están el tĂo Isaac y la tĂa Emily,
Y el viejo Towny Kincaid y Sevigne Houghton,
Y el mayor Walker que habĂa hablado
Con los venerables hombres de la revoluciĂłn?-
Todos, todos duermen en la colina.
Trajeron a sus hijos muertos en la guerra,
Y a sus hijas aplastadas por la vida,
Y a los huérfanos, llorando-
Todos, todos duermen, duermen, duermen en la colina.
¿DĂłnde está Jones, el viejo violinista,
Qué jugó su vida durante noventa años,
Afrontando las nevadas a pecho descubierto,
Bebiendo, alborotando, sin pensar en esposa ni en familia,
Ni en el oro, ni en el amor, ni en el cielo?
Acá lo tienen, todavĂa parloteando sobre el pescado frito de antaño,
Sobre las carreras de caballos de antaño en Clary's Grove,
Sobre lo que Abe Lincoln
Dijo una vez en Springfield.
The Hill
Where are Elmer, Herman, Bert, Tom and Charley,
The weak of will, the strong of arm, the clown, the boozer, the fighter?
All, all are sleeping on the hill.
One passed in a fever,
One was burned in a mine,
One was killed in a brawl,
One died in a jail,
One fell from a bridge toiling for children and wife-
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where are Ella, Kate, Mag, Lizzie and Edith,
The tender heart, the simple soul, the loud, the proud, the happy one?--
All, all are sleeping on the hill.
One died in shameful child-birth,
One of a thwarted love,
One at the hands of a brute in a brothel,
One of a broken pride, in the search for heart's desire;
One after life in far-away London and Paris
Was brought to her little space by Ella and Kate and Mag--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where are Uncle Isaac and Aunt Emily,
And old Towny Kincaid and Sevigne Houghton,
And Major Walker who had talked
With venerable men of the revolution?--
All, all are sleeping on the hill.
They brought them dead sons from the war,
And daughters whom life had crushed,
And their children fatherless, crying--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where is Old Fiddler Jones
Who played with life all his ninety years,
Braving the sleet with bared breast,
Drinking, rioting, thinking neither of wife nor kin,
Nor gold, nor love, nor heaven?
Lo! he babbles of the fish-frys of long ago,
Of the horse-races of long ago at Clary's Grove,
Of what Abe Lincoln said
One time at Springfield.
El débil de voluntad, el de brazos fuertes, el payaso, el borracho, el peleador?
Todos duermen en la colina.
Uno muriĂł de fiebre,
Uno ardiĂł en una mina,
Uno fue asesinado en una pelea,
Uno muriĂł en prisiĂłn,
Uno cayĂł desde un puente, cuando trabajaba para su mujer y sus hijos-
Todos, todos duermen, duermen, duermen en la colina.
¿DĂłnde están Ella, Kate, Mag, LIzzie y Edith,
La de corazĂłn tierno, la de alma simple, la bulliciosa, la orgullosa, la feliz?
Todas, todas duermen en la colina.
Una muriĂł en un parto vergonzoso,
Una a causa de un amor frustrado,
Una en un prostĂbulo a manos de un bruto,
Una con su orgullo roto, persiguiendo el deseo de su corazĂłn;
Una, despuĂ©s de una vida alejada en Londres y en ParĂs,
Fue traĂda a este pequeño espacio junto a Ella y Kate y Mag-
Todas, todas duermen, duermen, duermen en la colina.
¿DĂłnde están el tĂo Isaac y la tĂa Emily,
Y el viejo Towny Kincaid y Sevigne Houghton,
Y el mayor Walker que habĂa hablado
Con los venerables hombres de la revoluciĂłn?-
Todos, todos duermen en la colina.
Trajeron a sus hijos muertos en la guerra,
Y a sus hijas aplastadas por la vida,
Y a los huérfanos, llorando-
Todos, todos duermen, duermen, duermen en la colina.
¿DĂłnde está Jones, el viejo violinista,
Qué jugó su vida durante noventa años,
Afrontando las nevadas a pecho descubierto,
Bebiendo, alborotando, sin pensar en esposa ni en familia,
Ni en el oro, ni en el amor, ni en el cielo?
Acá lo tienen, todavĂa parloteando sobre el pescado frito de antaño,
Sobre las carreras de caballos de antaño en Clary's Grove,
Sobre lo que Abe Lincoln
Dijo una vez en Springfield.
The Hill
Where are Elmer, Herman, Bert, Tom and Charley,
The weak of will, the strong of arm, the clown, the boozer, the fighter?
All, all are sleeping on the hill.
One passed in a fever,
One was burned in a mine,
One was killed in a brawl,
One died in a jail,
One fell from a bridge toiling for children and wife-
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where are Ella, Kate, Mag, Lizzie and Edith,
The tender heart, the simple soul, the loud, the proud, the happy one?--
All, all are sleeping on the hill.
One died in shameful child-birth,
One of a thwarted love,
One at the hands of a brute in a brothel,
One of a broken pride, in the search for heart's desire;
One after life in far-away London and Paris
Was brought to her little space by Ella and Kate and Mag--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where are Uncle Isaac and Aunt Emily,
And old Towny Kincaid and Sevigne Houghton,
And Major Walker who had talked
With venerable men of the revolution?--
All, all are sleeping on the hill.
They brought them dead sons from the war,
And daughters whom life had crushed,
And their children fatherless, crying--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.
Where is Old Fiddler Jones
Who played with life all his ninety years,
Braving the sleet with bared breast,
Drinking, rioting, thinking neither of wife nor kin,
Nor gold, nor love, nor heaven?
Lo! he babbles of the fish-frys of long ago,
Of the horse-races of long ago at Clary's Grove,
Of what Abe Lincoln said
One time at Springfield.
Publicar un comentario