Mark Strand (Summerside, Isla del Príncipe Eduardo, 11 de abril de 1934 – Nueva York, 29 de noviembre de 2014)
Versión: Isaías Garde
Esa noche la luna flotaba sobre el estanque,
convirtiendo el agua en leche, y bajo
las ramas de los árboles, de los árboles tristes,
caminaba una joven, y por un instante
el futuro vino hacia ella:
la lluvia cayendo sobre la tumba de su marido, la lluvia cayendo
sobre el césped de sus hijos, su propia boca
llenándose de aire frío, extraños mudándose a su casa,
un hombre escribiendo un poema en el cuatro de ella, en el que entraba la luna,
una mujer vagando bajo los árboles, pensando en la muerte,
pensando en él pensándola a ella, y el viento que se alzaba
y se llevaba la luna y dejaba el papel en penumbras.
Mark Strand - The Prediction
That night the moon drifted over the pond,
turning the water to milk, and under
the boughs of the trees, the blue trees,
a young woman walked, and for an instant
the future came to her:
rain falling on her husband’s grave, rain falling
on the lawns of her children, her own mouth
filling with cold air, strangers moving into her house,
a man in her room writing a poem, the moon drifting into it,
a woman strolling under its trees, thinking of death,
thinking of him thinking of her, and the wind rising
and taking the moon and leaving the paper dark.
Publicar un comentario