Ralph Waldo Emerson - Brahma

Ralph Waldo Emerson - Brahma

VersiĂłn: IsaĂ­as Garde


Si el asesino rojo cree que mata,

O si el asesinado cree que muere,

Es que no entienden bien los caminos sutiles

Que elijo y que abandono y que vuelvo a tomar.


Lejos o en el olvido están cerca de mí;

Lo mismo son la sombra y el resplandor del sol;

Se muestran ante mĂ­ los dioses esfumados;

Una son para mĂ­ la vergĂĽenza y la fama.


Calculan mal aquellos que me dejan afuera;

Si huyen de mĂ­ volando, soy las alas;

Soy el que duda y soy también la duda,

Y soy el himno que el brahmán entona.


Los dioses fuertes anhelan mi morada,

Y vano es ese anhelo de los Siete Sagrados;

¡Pero tĂş, sosegado devoto de lo bueno!

Ven hasta mĂ­, dale la espalda al Cielo.


Brahma


If the red slayer think he slays,

Or if the slain think he is slain,

They know not well the subtle ways

I keep, and pass, and turn again.


Far or forgot to me is near;

Shadow and sunlight are the same;

The vanished gods to me appear;

And one to me are shame and fame.


They reckon ill who leave me out;

When me they fly, I am the wings;

I am the doubter and the doubt,

And I the hymn the Brahmin sings.


The strong gods pine for my abode,

And pine in vain the sacred Seven;

But thou, meek lover of the good!

Find me, and turn thy back on heaven.

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes