John Berryman - El viajero


John Berryman - El viajero
(McAlester, USA, 1914-Mineápolis, USA, 1972)

Versión: Isaías Garde

Me señalaron en la carretera diciendo:
"Ese tiene un curioso modo de sostener la cabeza."

Me señalaron en la playa diciendo: "Ese
Nunca será como nosotros, haga lo que haga."

Me señalaron en la estación, y el guardia
me miró dos veces, tres veces, minuciosa y duramente.

Tomé el mismo tren que los demás,
Hacia el mismo lugar. De no ser por esa mirada
Y aquellas palabras, todos seríamos lo mismo.
Consulté apenas los mapas. Trataba de definir
Los efectos del movimiento en los viajeros,
Observé a la pareja que tenía cerca, la maldición
Y las bendiciones de esa pareja, su destino,
La decepción patente en ellos en la estación,
Su valentía. Cuando el tren se detuvo y ellos sabían
Que ese era el fin del viaje, yo también me bajé.


The Traveller


They pointed me out on the highway, and they said
'That man has a curious way of holding his head.'

They pointed me out on the beach; they said 'That man
Will never become as we are, try as he can.'

They pointed me out at the station, and the guard
Looked at me twice, thrice, thoughtfully & hard.

I took the same train that the others took,
To the same place. Were it not for that look
And those words, we were all of us the same.
I studied merely maps. I tried to name
The effects of motion on the travellers,
I watched the couple I could see, the curse
And blessings of that couple, their destination,
The deception practised on them at the station,
Their courage. When the train stopped and they knew
The end of their journey, I descended too.
Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes