Versión: Isaías Garde
Los primeros profetas de la patria, el hombre
en un campo, el hombre en la ladera de un monte, hombres todos
bajo un clima saludable, que conocen un puñado de cosas antiguas..
(Lejos de lo mortal general de los hombres,
de la multitud desbordada de la idea, de las voces
difíciles de diferenciar de los pensamientos, del rumor repetido
de otras vidas volviéndose un rumor total,
un sentido separado que recibe y retiene al resto,
de aquello que es humano y no obstante final,
como un hombre que se mira en un cristal y encuentra
que el que vive es el hombre del cristal, no él.
Él es la imagen, lo secundario, lo irreal,
la abstracción. Habita en otro hombre,
en otros hombres, y no en estos pastos, en este aire genuino .
Él no es él mismo. Está desvinculado de lo vivo...)
En estas cosas piensa, mientras la fanfarria de lo rústico
en un retorno, en un simulacro de retorno,
proclama aquella fortuna primera que él tanto deseaba.
*****
Americana
The first soothsayers of the land, the man
In a field, the man on the side of a hill, all men
In a health of weather, knowing a few, old things,
(Remote from the deadly general of men,
The over-populace of the idea, the voices
Hard to be told from thoughts, the repeated drone
Of other lives becoming a total drone,
A sense separate that receives and holds the rest,
That which is human and yet final, like
A man that looks at himself in a glass and finds
It is the man in the glass that lives, not he.
He is the image, the second, the unreal,
The abstraction. He inhabits another man,
Other men, and not this grass, this valid air.
He is not himself. He is vitally deprived…)
These things he thinks of, as the buckskin hoop-la,
In a returning, a seeming of return,
Flaunts that first fortune, which he wanted so much.
0 Comentarios