Denise Levertov - El anillo de boda

Denise Levertov - El anillo de boda

VersiĂłn: IsaĂ­as Garde


Mi anillo de boda, tirado en una canasta

como en el fondo de un pozo.

Nada va a venir a pescarlo para ponerlo

otra vez en mi dedo.


Tirado entre llaves

de casas ya abandonadas,

clavos esperando el momento

de ser martillados en alguna pared,

números de teléfono sin nombre,

clips inĂştiles.


No se lo puede regalar

por miedo a atraer mala suerte.

No se lo puede vender,

porque el matrimonio fue bueno en su tiempo,

aunque ese tiempo haya pasado.


¿PodrĂ­a algĂşn artĂ­fice

incrustarle piedras brillantes, 

transformarlo en un cĂ­rculo deslumbrante

que nadie pudiera utilizar

para un compromiso solemne o para hacer promesas

que la vida no le permitirá cumplir? 

¿PodrĂ­a convertirlo

en un sencillo obsequio

que yo pudiera dar en prenda de amistad?


Wedding-Ring


My wedding-ring lies in a basket

as if at the bottom of a well.

Nothing will come to fish it back up

and onto my finger again.

                                      It lies

among keys to abandoned houses,

nails waiting to be needed and hammered

into some wall,

telephone numbers with no names attached,

idle paperclips.

                      It can’t be given away

for fear of bringing ill-luck

                      It can’t be sold

for the marriage was good in its own

time, though that time is gone.

                      Could some artificer

beat into it bright stones, transform it

into a dazzling circlet no one could take

for solemn betrothal or to make promises

living will not let them keep? Change it

into a simple gift I could give in friendship?

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes