Marianne Moore - La mente es algo encantador


Marianne Moore - La mente es algo encantador
Marianne Moore USA (15 de noviembre de 1887 - 5 de febrero de 1972)

VersiĆ³n: IsaĆ­as Garde

algo encantado
como el esmalte sobre
el ala de una cigarra
subdividida por el sol
hasta que su entramado es legiĆ³n.
Como Gieseking interpretando a Scarlatti;

como el punzĆ³n de apteryx
a modo de pico o
la capa de lluvia del kiwi
de cabellera plumosa, la mente
tantea su camino a travƩs de la ceguera,
marcha hacia el frente mirando el suelo.
Su memoria auditiva
puede oĆ­r sin
tener que oĆ­r.
Como la detenciĆ³n del giroscopio,
ciertamente inequĆ­voca
por estar sustentada
en la certeza reinante,

es un poder
de fuerte encantamiento. Es
como el buche
de la paloma estimulado por
el sol; su memoria visual
es esmerada inconsistencia.

Desgarra el velo, desgarra
la tentaciĆ³n, la
bruma que viste el corazĆ³n,
desde sus ojos -si tiene rostro
el corazĆ³n- deshace
el desaliento. Es el fuego en la iridiscencia

del buche de paloma; en las
inconsistencias
de Scarlatti.
La no confusiĆ³n
pone su confusiĆ³n a prueba;  no
no se trata de un juramento herodiano que no puede romperse.



The Mind Is an Enchanting Thing

is an enchanted thing
    like the glaze on a
katydid-wing
        subdivided by sun
        till the nettings are legion.
Like Gieseking playing Scarlatti;

like the apteryx-awl
    as a beak, or the
kiwi’s rain-shawl
        of haired feathers, the mind
        feeling its way as though blind,
walks along with its eyes on the ground.
It has memory’s ear
    that can hear without
having to hear.
        Like the gyroscope’s fall,
        truly unequivocal
because trued by regnant certainty,

it is a power of
    strong enchantment. It
is like the dove-
        neck animated by
        sun; it is memory’s eye;
it’s conscientious inconsistency.

It tears off the veil, tears
    the temptation, the
mist the heart wears,
        from its eyes—if the heart
        has a face; it takes apart
dejection. It’s fire in the dove-neck’s

iridescence; in the
    inconsistencies
of Scarlatti.
        Unconfusion submits
        its confusion to proof; it’s
not a Herod’s oath that cannot change.

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes