Mark Strand - Hay algo en el aire

Mark Strand - Hay algo en el aire


Versión: Isaías Garde


lo cual no se relaciona

con lo que estuviste leyendo

en los diarios, o con los rumores

que vos mismo difundiste

ni siquiera con aquello que odiás mencionar:

el revoque que se cuartea en tu casa nueva,

los fusibles que se queman a cada rato, las canillas que gotean,

los juegos peligrosos de los chicos.

Está pasando algo

que se te escapa por completo.

Las cosas empezaron a moverse.

Hay algo en el aire.

Está ahí en la confusión

cuando el locutor se traba al leer

o en el temblor de la mano del perdedor

al levantar su última carta.

Está ahí en los domingos, en el atardecer temprano,

mientras el sol calcina los techos

y un trapo medio chamuscado, sin sombra,

se arrastra por las veredas y los portales de la ciudad muerta.


*****


Something is in the air


by which is not meant

what you have been reading

in the papers, or the rumors

you have been spreading,

nor even what you hate to mention:

the plaster cracking in your new house,

the frequent blowing of fuses, the faucets leaking,

the dangerous games of children.

Something is happening

that you can’t figure out.

Things have been put in motion.

Something is in the air.

It is there in the mix-up

when the newscaster flubs his lines.

Or in the trembling of a loser’s hand

as he picks up his last card.

On Sundays it is there, in the early afternoon,

while the sun scorches the rooftops

and a half-burnt rag is blown, shadowless,

over the sidewalks and arcades of the dead city.


Publicar un comentario

0 Comentarios