Langston Hughes - Mientras envejezco


Langston Hughes - Mientras envejezco
Langston Hughes (Joplin, Misuri, 1902 – Nueva York, Nueva York, 1967)


Versión de Isaías Garde

Fue hace mucho tiempo.
Casi he olvidado mi sueño.
Pero allí estaba entonces,
frente a mí,
brillante como un sol-
Mi sueño.
Y entonces el muro se elevó,
Se elevó lentamente,
lentamente,
entre mi sueño y yo.
Se elevó hasta tocar el cielo-
El muro.
Sombra.
Soy negro.
Me acuesto en la sombra.
Ya no está la luz de mi sueño frente a mí,
sobre mí.
Sólo el grueso muro.
Sólo la sombra.
¡Mis manos!
¡Mis manos negras!
¡Atraviesen el muro!
¡Encuentren mi sueño!
¡Ayúdenme a destrozar la oscuridad,
a romper esta noche,
a quebrar esta sombra
en las mil luces del sol,
en los mil sueños arremolinados
del sol!


Langston Hughes - As I Grew Older 


It was a long time ago.
I have almost forgotten my dream.
But it was there then,
In front of me,
Bright like a sun—
My dream.
And then the wall rose,
Rose slowly,
Slowly,
Between me and my dream.
Rose until it touched the sky—
The wall.
Shadow.
I am black.
I lie down in the shadow.
No longer the light of my dream before me,
Above me.
Only the thick wall.
Only the shadow.
My hands! 
My dark hands! 
Break through the wall! 
Find my dream! 
Help me to shatter this darkness,
To smash this night,
To break this shadow
Into a thousand lights of sun,
Into a thousand whirling dreams
Of sun! 

Share:

Publicar un comentario

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes