Versión: Isaías Garde
El primer día cálido de primavera,
desde la penumbra
de una casa donde la esperanza ha muerto,
salgo al jardín para evaluar los daños que dejó la tormenta,
en busca de lo que pudiera haber sobrevivido,
y al encontrar algunos lupines
olvidados que había sembrado el último otoño,
y que en cada brote conservan una gota de lluvia
como una ofrenda de paz o una promesa;
me siento de repente agradecida
y elevaría una plegaria, si creyera en Dios.
Pero como no creo, bendigo la fuerza de la semilla,
esa persistencia eficaz y casual,
y bendigo el poder del sol,
su conspiración con el subsuelo,
y agradezco a mis astros el final del invierno.
Seed
The first warm day of spring
and I step out into the garden from the gloom
of a house where hope had died
to tally the storm damage, to seek what may
have survived. And finding some forgotten
lupins I'd sown from seed last autumn
holding in their fingers a raindrop each
like a peace offering, or a promise,
I am suddenly grateful and would
offer a prayer if I believed in God.
But not believing, I bless the power of seed,
its casual, useful persistence,
and bless the power of sun,
its conspiracy with the underground,
and thank my stars the winter's ended.
Publicar un comentario