Ernest Hemingway - Lo inexpresable

Ernest Hemingway - Lo inexpresable

Versión: Isaías Garde


Cuando los bichos de junio daban vueltas

alrededor del farol de la esquina

y hacían sombras zigzagueantes en la calle;

cuando ibas descalzo

por la noche calurosa de junio

y la humedad del pasto fresco te bañaba los pies.


Cuando escuchaste el punteo de un banjo

en el porche de la vereda de enfrente,

y sentiste el aroma de las lilas del parque,

hubo algo que se agitó en vos

y que no pudiste poner en palabras--

Eras pura poesía viviente en la penumbra.


*****

The Inexpressible


When the June bugs were a circlin'

    Round the arc light on the corner

And a-makin' shooty shadows on the street;

    When you strolled along barefooted

Through a warm dark night of June

    Where the dew from off the cool grass bathed your feet.


When you heard a banjo thunkin'

    On the porch across the road,

And you smelled the scent of lilacs in the park

    That there was something struggling in you

That you couldn't put in words --

    You was really livin' poetry in the dark!



Publicar un comentario

0 Comentarios