VersiĂłn: IsaĂas Garde
...y cuando "el futuro" es pronunciado, enjambres de ratones
se disparan desde el idioma ruso y roen un pedazo
de memoria madura el doble
de agujereada que un queso real.
Después de todos estos años casi no importa quién
o qué está parado en el rincón, oculto por cortinas pesadas,
y tu mente resuena, no con un Do seráfico,
sino con sus crujidos. La vida, que nadie se atreve
a apreciar, como la boca del caballo regalado,
muestra los dientes en su sonrisa ante cada
encuentro. Lo que queda de un hombre se reduce
a una parte. A su parte hablada. A una parte del discurso.
Part Of Speech
…and when "the future" is uttered, swarms of mice
rush out of the Russian language and gnaw a piece
of ripened memory which is twice
as hole-ridden as real cheese.
After all these years it hardly matters who
or what stands in the corner, hidden by heavy drapes,
and your mind resounds not with a seraphic "doh",
only their rustle. Life, that no one dares
to appraise, like that gift horse's mouth,
bares its teeth in a grin at each
encounter. What gets left of a man amounts
to a part. To his spoken part. To a part of speech.
Publicar un comentario