Louise Gluck - El poder de Circe


Louise Elisabeth Glück (Nueva York, 1943)



Jamás convertí a nadie en cerdo.
Algunas personas ya son cerdos; yo hago
que lo parezcan.

Estoy harta de tu mundo
que permite que lo exterior disfrace lo interior. Tus hombres no eran malos;
una vida sin disciplina
los hizo así. Como cerdos;

bajo mi cuidado,
y el de mis damas,
llegaron a dulcificarse.

Entonces revertí el hechizo, para mostrarte tanto mi bondad
como mi poder. Veía

que podríamos ser felices aquí,
como lo son los hombres y las mujeres
cuando sus necesidades son simples. Al mismo tiempo
vislumbré tu partida,
tus hombres, con mi ayuda, afrontando
los embates del clamoroso mar. ¿Pensás

que me perturban unas pocas lágrimas?. Amigo mío,
toda hechicera tiene
un corazón pragmático; no ve lo escencial quien no puede
afrontar las limitaciones. Si sólo hubiera querido retenerte,

te hubiera matenido prisionero.


Versión: Isaías Garde




Louise Gluck - Circe's Power


I never turned anyone into a pig.
Some people are pigs; I make them
Look like pigs.

I'm sick of your world
That lets the outside disguise the inside. Your men weren't bad men;
Undisciplined life
Did that to them. As pigs,

Under the care of
Me and my ladies, they
Sweetened right up.

Then I reversed the spell, showing you my goodness
As well as my power. I saw

We could be happy here,
As men and women are
When their needs are simple. In the same breath,

I foresaw your departure,
Your men with my help braving
The crying and pounding sea. You think

A few tears upset me? My friend,
Every sorceress is
A pragmatist at heart; nobody sees essence who can't
Face limitation. If I wanted only to hold you

I could hold you prisoner.



0 comentarios:

Publicar un comentario

 

BlogRoll

Facebook

Seguir por mail