Emily Dickinson - Aprendimos todo sobre el amor (568)


Emily Elizabeth Dickinson (Amherst, Massachusetts, 10 de diciembre de 1830-ibídem, 15 de mayo de 1886)


Aprendimos todo sobre el amor-
el alfabeto -las palabras-
un capítulo -después el poderoso libro-
Entonces -la revelación se cerró-
Y en los ojos de cada uno
Se entrevió una ignorancia-
Más divina que la niñez
Y cada uno para el otro, un niño-

Tratando de explicar
Lo que ninguno -entendía-
Ay, que la sabiduría es tan amplia-
Y la verdad -ta diversa.


Versión: Isaías Garde



Emily Dickinson - 568


We learned the Whole of Love -
The Alphabet - the Words -
A Chapter - then the mighty Book -
Then - Revelation closed -
But in each Other's eyes
An Ignorance beheld -
Diviner than the Childhood's
And each to each, a Child -

Attempted to expound
What neither - understood -
Alas, that Wisdom is so large -
And Truth - so manifold!

0 comentarios:

Publicar un comentario

 

BlogRoll

Facebook

Seguir por mail